Чешские исполнители Высоцкого

  1. Почему Ногавица выбрал, перевел и поет песни Высокого?
  2.  А почему Радуза?
  3. По Вашему мнению, исполнение этих музыкантов  удачно?
  4. Можете назвать других чешских исполнителей песен русских музыкантов?
  5. Попробуете также перевести и спеть какую-нибудь песню русских авторов.

Jaromír Nohavica: PÍSEŇ PRO V.V. (1986)

O Vladimíru Vysockém, o mém překládání a zpívání jeho písní, o jeho vlivu na můj život jsem (zdá se mi) už všechno důležité stokrát řekl. Ať tedy dnes zní zejména jeho písně. Vybrali jsem protentokrát jen ty, které jsem si sám překládal. Některé z nich jsou vykutány z podloží zapomnění a jsem rád, že si je spolu s vámi mohu připomenout. Skvělému Milanu Dvořákovi a jeho krásným překladům jak Vysockého tak Okudžavy věnuji samostatnou kapitolu někdy příště."

Источник и продолжение: http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/vysockij/vysockij.htm

 

Radúza: Plachta - Парус

Hudba: V. Vysockij
text: V. Vysockij, Radůza
 
Za vlnou vlna, moře a lodní šroub
projede srdcem, jen kupředu plout
a po všem živém, když obzor se sleh,
chci dostat se rychlejc, tam, kde je břeh
 
V spáru z plachty pár cárů
kaju, já se kaju
 
I vprostřed moře setkáš se s nepřáteli,
to není hoře, když tě noha bolí
a panty dveřní, ty mnohejm skřípou, zpívaj
Co tady chcete, vás nikdo nezval
 
V spáru...
 
Až jednou ďábel karty zkusmo si míchne,
to nebudu já, kdo mu s tím píchne
Ať třeba celej svět leží si na dně,
Ať potopa přijde, ale ne po mně.
 
Многие лета -
Всем кто поег во сне!
Все части света
Могут лежать на дне,
Все континты
Могут горетъ в огне, -
Толъко все это -
Не по мне!
 
Парус! Порвали парус!
Каюсь! каюсь! каюсь! 

http://www.raduza.cz/texty.php?id=42