Трасянка - смешание белорусского и русского языков

„В начале 20 века в условиях билингвизма на территории Беларуси возникла трасянка – смешение русского и белорусского языков, последствием которого является нарушение норм обоих языков: это неправильное употребление рода, числа, падежа или полная замена русского слова белорусским и наоборот. Несмотря на то, что данное явление отрицательно сказывается на обоих языках, оно продолжает существовать, особенно в деревенской местности среди малообразованного населения, но также может проникать и в масмедиа, рекламу и общественное пространство. Трасянка является характерной для людей, мало владеющих русским или белорусским языком. Также к группе людей активно использующих трасянку можно отнести тех, кто в период русификации переехал в город и был вынужден освоить русский язык, чтобы получить работу и устроиться на новом месте. Как мы уже знаем, белорусский язык считался в период русификации грубым и мужыцким и активно вытеснялся из жизни коренных белорусов. Трасянка до сих пор популярна среди старшего поколения, родившегося в деревнях и впоследствии переехавшего в город – это наши бабушки и дедушки, которые продолжают говорить на таком смешанном языке.

Приведем несколько примеров трасянки встречающихся в речи белоруского населения:

Русский

Белорусский

Трасянка

сжечь

спалiць

спалить

картошка

бульба

бульба

отец

бацька

батька

говорить

размаўляць

гаварыць

интересный

цікавы

интерэсны

умный

разумны

вумны

хороший

добры

харошы

спортсмен

спартоўца

спарцмен

последний

апошні

пасьледні

Европа

Еўропа

Яўропа

женщина

жанчына

жэншчына

честный

сумленны

чэсны

учительница

настаўніца

учытильница

К сожалению, из-за периода русификации и пассивного пользования белорусским языком многие белорусские слова были забыты и заменены трасянкой, которая сейчас активно используется в масс-медиа, наружной рекламе, на вывесках и в магазинах. Например, фото с вывеской улицы Победа является типичным примером трасянки, когда первое слово написано по-белорусски “вуліца”, а второе “Пабеды” на трасянке. Правильным бы вариантом было название Вуліца Перамогі.»

Vaskhova, M. Ruský jazyk v Bělorusku. Bakalářská práce. ZČU : Plzeň, 2015.